Manuscript: Faustina B. IX

Anno moxviio rex Cnutus filius Suani totius Anglie suscepit imperium. Postea occiso Ed
wino clitone germano regis Edmundi filios eiusdem regis Edmundum ⁊ Ædwardum
ad regem Swauorum occidendos misit, qui nolens pueros innocentes perimere eos ad regem
Ungarie Salomonem nutriendos misit. Edmundus processu temporis ibidem uitam finiuit Ed
wardus uero Agatham filiam germani imperatoris Henrici in matrimonium accepit ex qua
Margaretam postea Scottorum reginam ⁊ Christinam sanctimonialem uirginem ⁊ clitonem Ædga
rum suscepit. Cnutus rex duxit in uxorem Emmam quondam reginam ex qua1 Hardecnu
tum postea Danorum ⁊ Anglorum regem ⁊ Gunnildam filiam que nupsit postea Hen
rico Romanorum imperatori.

Anno moxviiio in natiuitate Domini rex Cnutus perfidum ducem Edricum Streona2 in palatio iussit occidi,
qui3 timebat insidiis ab eo quandoque circumueniri, sicut priores domini sui Eagelredus ⁊ Ed
mundus frequenter sunt circumuenti. Corpus uero illius super murum ciuitatis proici, ac insepultum
precepit dimitti. Ceteri uero tres filii ducum nobiles sine culpa sunt interempti. Obiit Aldunus
Dunelmensis episcopus. Ingens bellum inter Anglos ⁊ Scottos apud Carham geritur. Angli &
Dani, de lege regis Edgari tenenda, apud Oxenef’, concordes sunt effecti.

Anno moxixo rex Anglorum ⁊ Danorum Cnutus Danem’ adiens, ibidem per totam hyemem
mansit.
Anno moxxo rex Cnutus Angliam rediens, magnum concilium apud Cirecestre in pas
cha tenuit. Edmundus suscepit episcopatum Dunelmensem. Obiit Liuingus Doroberti4 archiepiscopus,
cui Agelnothus qui Bonus dicitur successit.
Anno moxxoio Algarus Orientalium Anglorum episcopus obiit, cui Aldwinus successit.

Anno moxxoiio Agelnothus archiepiscopus Romam profectus, pallium a Benedicto papa suscepit.

Anno moxxoiiio corpus beati Elphegi martiris de Lund’ Doroberniam est translatum.
Obiit Wlstanus Ebor’ archiepiscopus, cui successit Alfricus Wintoniensis prepositus.

Anno moxxoiiiio ⁊ vo nichil dignum memorie. Obiit Benedictus papa cui successit Iohannes.
Anno moxxovio Alfricus Ebor’ archiepiscopus Romam profectus, pallium a Iohanne papa suscepit.
Obiit Ricardus secundus dux Normannorum cui successit Ricardus iiius. Eodem anno defunctus, cui
successit Rodbertus frater eius.
Anno moxxoviio rex Cnutus Noreganos Olauum regem suum propter eius sanctitatem spernentes
multa auri ⁊ argenti copia cecatos corrupit.
Anno moxxoviiio rex Cnutus l magnis nauibus Noregiam deuectus Olauum regem de
illa expulit, sibique eam subiugauit.
Anno moxxoviiioixo rex Cnutus Anglorum ⁊ Danorum ⁊ Noreganorum Angliam rediit.

Anno moxxxo Sanctus Olauus rex ⁊ martir Haroldi regis \N/oreganorum filius quem rex Cnutus expule
rat, reuersus in Norega 5 iniuste perimitur, a Noreganis.
Anno moxxxoio rex Cnutus magno cum honore profectus ingentia munera
rex Cnutus perfidum ducem Edricum Streona rex Cnutus [ ] rex

Notes

1 DB: Corpus Cambridge Corpus Christi College MS 139 (Historia Regum) f. 94v has ex qua genuit Ardecnutum.
2 DB: Rex Cnutus perfidum ducem Edricum Streona is written over an erasure. These words were also written in the lower margin of the page by the same scribe, in preparation for this correction.
3 DB: Read quia.
4 DB: Read Dorobornie.
5 DB: An earlier attempt at iniuste is dimly perceptible.
In the 1017th year King Knútr, son of Svein, took up the sovereignty of all England. Afterwards, after Eadwine the ætheling, full brother of King Eadmund, had been killed, Knútr sent the sons of the same king, Eadmund and Eadweard, to the king of the Swedes to be killed; he, not wishing to kill innocent boys, sent them to be reared by Salomon, king of Hungary. With the advance of time Eadweard finished his life there. Eadweard, however, received in marriage Agatha, the daughter of the full brother of the emperor Henry, by whom he begat Margaret, afterwards queen of Scots, and Christina, a chaste virgin, and the ætheling Eadgar. King Knútr took Emma, formerly queen, as his wife, by whom [he begat] Harthacnut, afterwards king of the Danes and the English, and a daughter, Gunhilda, who afterwards married Henry, emperor of the Romans.

In the 1018th year, at Christmas, King Knútr ordered the treacherous ealderman Eadric Streona to be killed in the palace, because he was afraid that he would, at some point, be ensnared by him with stratagems, just as his previous lords, Æthelred and Eadmund, had been ensnared repeatedly. He commanded, moreover, that his body be flung out over the city wall, and be abandoned without burial. Others without guilt were killed, three noble sons of ealdermen. Aldhun, bishop of Durham, died. A prodigious battle was waged at Carham between the English and the Scots. At Oxford the English and the Danes were made united concerning the keeping of the laws of King Eadgar.

In the 1019th year Knútr, king of the English and the Danes, departing for Denmark, stayed there for the entire winter.
In the 1020th year King Knútr, returning to England, held a great council at Cirencester during Easter. Eadmund received the bishopric of Durham. Lyfing, archbishop of Canterbury, died; Æthelnoth, called the Good, succeeded him.
In the 1021st year Ælfgar, bishop of the East Angles, died; Alfwine succeeded him.

In the 1022nd year Archbishop Æthelnoth set out for Rome and received the pall from Pope Benedict.

In the 1023rd year the body of the blessed martyr Ælfheah was translated from London to Canterbury. Wulfstan, archbishop of York, died; Ælfric, prior of Winchester, succeeded him.

In the 1024th and 5th year nothing worthy of memory. Pope Benedict died; John succeeded him.
In the 1026th year Ælfric, archbishop of York, set out for Rome and received the pall from Pope John. Richard II, duke of Normandy, died; Richard III succeeded him. He died in the same year; his brother Robert succeeded him.
In the 1027th year King Knútr corrupted the Norwegians; they, rejecting Óláfr their own king because of his sanctity, were blinded by a great abundance of gold and silver.
In the 1028th year King Knútr sailed to Norway with 50 great ships, expelled King Óláfr from that country, and subjugated it to himself.
In the 1028th 9th year Knútr, king of the English, Danes and Norwegians, returned to England.

In the 1030th year the holy Óláfr, king and martyr, son of Haraldr, king of the \N/orwegians, who King Knútr had expelled, returned to Norway and was unjustly slain by the Norwegians.
In the 1031st year King Knútr set out with great honour and offered great gifts
King Knútr [ordered] the treacherous ealderman Eadric Streona King Knútr [ ] king

Notes